Centre de traduction universelle Google : sortie imminente !

10/06/2009 22:55

Google annonce la sortie de son Google Translator Kit. Fidèle à ses bonnes habitudes, Google nous propose un service facile d'accès et très efficace pour l'utilisateur.

Principale avancée sur ce marché très fermé (les dictionnaires métiers sont farouchement gardées par les entreprises), l'accès à des glossaires multilingues personnalisés. Autre avancée, que j'adore personnellement sur wordreference, l'avis des "experts" qui alimentent la base de savoir.

Pour Google, les deux enjeux majeurs de ce projet sont :

  1. augmenter la qualité de sortie, grâce au binôme quantité de données / puissance de calcul, ce qui explique clairement pourquoi la qualité est meilleure pour les couples de langues plus représentées ;
  2. augmenter en conséquence le nombre de langues (et donc de couples de langues) et de fonctionnalités offertes (comme les recherches croisées : je saisis un terme en français pour une recherche sur le Web chinois, et en sortie j'obtiens une page avec les résultats chinois à gauche et en vis-à-vis leur traduction française à droite), etc.

Une once de bases de données (d'énormes quantités de données linguistiques) alimentée par une puissance de calcul à mesure de l'enjeu - qui traite à très grande vitesse des milliers de milliards de mots (aussi bien données textuelles que vocales...) -, saupoudrée de savoir partagé, la méthode a déjà fonctionné sur d'autres applications, gageons qu'elle fonctionnera aussi dans l'univers de la traduction.

 

L'article commplet ici.

 

Précédent